About

Count on me for Spanish translations, subtitles and transcriptions that meet all your needs.

 

I'm Ana Martín

I'm a freelance English to Spanish translator specialising in audiovisual translation.

If you’re reading this, you’re probably in need of a specialist who can do your content justice. As a professional yourself, you know working with someone who knows their craft inside out is the quickest way to get the best results.

My client’s peace of mind is my top priority, and I go above and beyond to create flawless subtitles and translations that you’ll be proud to share with your audience.

Having worked with some of the biggest streaming services out there on audiovisual projects of all shapes and sizes, with me your content is in good hands.

Ana Martín, traductora del inglés al español especializada en traducción audiovisual
chatting 6745400
londres
spanish 5104090

A little bit more about me

Translation wasn't my first calling, but it found me!

Looking back… Way before streaming platforms were a thing, I first became immersed in the English language by watching the hit series Lost in original version in 2004. Little did I know I’d be translating series myself two decades later.

Following several trips to the UK in my teenage years, I finally made the move to London after finishing my degree in Journalism in Madrid.

Leaping into the professional world

I've combined my two passions: languages and communication.

Working in communications and events management, I started translating wedding and travel materials into Spanish. And once I’d moved back to Spain, I discovered the audiovisual translation world, dived into professional subtitling training and didn’t look back!

Since then, I’ve tackled different projects including translating corporate videos and entertainment content for my clients. It’s allowed me to merge my two greatest passions: languages and media, and my clients feel the benefit of my love for what I do everyday.

My favourite thing? Translating cultural references, humour, slang and idiomatic expressions from English into Spanish in a way that flows naturally. A skill that isn’t as easy as it looks, and which, without doubt, AI tools are still a long way from nailing.

communication
communication 2839477
Ana Martín, traductora del inglés al español especializada en traducción audiovisual
chat 192318

Away from the computer…

It's not all work 😉

You’ll find me going for a bike ride, playing electric guitar or catching the latest film release.

I also speak Italian and French fluently, and I’m currently learning Japanese (yes, I like challenges!).

I'm a professional member of ATRAE, the Spanish Audiovisual Translation and Adaptation Association.

Get in touch

Ready to connect with your Spanish audience via translations or subtitles?

Scroll to Top
Ana Martín, traductora del inglés al español especializada en traducción audiovisual
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.